MODERN PERSPECTIVES ON TRANSLATION EQUIVALENCE
Keywords:
equivalence, lexis, semantic translation, pragmatic, cultural contexts, translation practice, cognitive perspectives.Abstract
Translation equivalence has long served as one of the central concepts in translation studies, yet its theoretical interpretation has evolved significantly over the past century. This article examines modern perspectives on translation equivalence by reviewing key theoretical developments, identifying shifts from formal to functional models, and exploring how equivalence is reconceptualized within pragmatics, corpus linguistics and cognitive translation studies.
References
1. Catford, J.C. A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford University Press, 1965, - p.34.
2. Nida, E.A. Toward a Science of Translating. Leiden: Brill, 1964, - p.56.
3. Newmark, P. Approaches to Translation. London: Pergamon Press, 1981, - p.78.
4. Vermeer, H.J. Skopos and Commission in Translational Action. Heidelberg: Julius Groos, 1989, - p.22.
5. Baker, M. In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge, 1992, - p.91.
6. Laviosa, S. Corpus-Based Translation Studies. Amsterdam: Benjamins, 2002, - p.143.
7. Halverson, S. Cognitive Translation Studies: Theories and Models. New York: Routledge, 2014, - p.67
8. Akhmedova Nigina Ikhtiyarovna CULTURAL DIFFERENCES AND DISCORDANCES BETWEEN ENGLISH AND UZBEK PHRASES // CAJEI. 2024. №5-3. -p 21.



