LINGUISTIC AND CULTURAL CHALLENGES IN MODERN TRANSLATION
Abstract
This article examines the key challenges faced by translators in contemporary practice, focusing on semantic ambiguity, cultural differences, idiomatic expressions, stylistic variations, and terminology issues. It emphasizes that translation is more than a simple transfer of words; it is a complex process requiring linguistic skill, cultural awareness, and interpretive judgment. The study highlights the importance of understanding both the source and target cultures to produce accurate and effective translations.
References
1. Newmark, P. A Textbook of Translation. Prentice Hall, 1988.
2. Catford, J.C. A Linguistic Theory of Translation. Oxford University Press, 1965.
3. Nida, E., & Taber, C. The Theory and Practice of Translation. Brill, 1969.
4. Baker, M. In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge, 2011.
5. Vinay, J.-P., & Darbelnet, J. Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation. John Benjamins, 1995.
6. Koller, W. Introduction to Translation Studies. Metzler, 1979.
7. Hatim, B., & Mason, I. Discourse and the Translator. Longman, 1990.
8. Larson, M. L. Meaning-Based Translation: A Guide to Cross-Language Equivalence. University Press of America, 1998



