CULTURAL CONCEPTS WITHOUT EQUIVALENTS: THE MENTAL REPRESENTATION OF UNTRANSLATABLE WORDS IN ENGLISH, UZBEK, AND RUSSIAN BILINGUALS

Authors

  • Xulkar Izbosarova Uzbekistan State World Languages University
  • Nigoraxon Yuldasheva Uzbekistan State World Languages University

Keywords:

bilingual cognition, untranslatable words, Uzbek, Russian, conceptual semantics, lexical gaps, cultural linguistics.

Abstract

 

Abstract: This study investigates how English–Uzbek and English–Russian bilinguals conceptualize untranslatable words—lexical units that encode culturally specific meanings without direct English equivalents. Using a mixed-methods design, participants completed semantic categorization tasks and semi-structured interviews on selected Uzbek and Russian lexical items. The results show that bilinguals construct complex cognitive approximations rather than direct translations, often relying on metaphor, emotional resonance, or cultural schemas. These findings underscore the layered nature of bilingual mental lexicons and the importance of culturally grounded lexical semantics in understanding bilingual cognition.

References

1. Baker, M. (2011). In other words: A coursebook on translation (2nd ed.). Routledge.

2. Dewaele, J.-M. (2010). Emotions in multiple languages. Palgrave Macmillan.

3. Goddard, C. (2015). Words and meanings: Lexical semantics across domains, languages, and cultures. Oxford University Press.

4. Kroll, J. F., & De Groot, A. M. B. (Eds.). (2005). Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches. Oxford University Press.

5. Kroll, J. F., & Stewart, E. (1994). Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations. Journal of Memory and Language, 33(2), 149–174. https://doi.org/10.1006/jmla.1994.1008

6. Newmark, P. (1988). A textbook of translation. Prentice Hall.

7. Pavlenko, A. (2009). Conceptual representation in the bilingual lexicon and second language vocabulary learning. In A. Pavlenko (Ed.), The bilingual mental lexicon: Interdisciplinary approaches (pp. 125–160). Multilingual Matters.

8. Pavlenko, A. (2012). Affective processing in bilingual speakers: Disembodied cognition? International Journal of Psychology, 47(6), 405–428. https://doi.org/10.1080/00207594.2012.743665

9. Sharifian, F. (2017). Cultural linguistics: Cultural conceptualisations and language. John Benjamins.

10. Wierzbicka, A. (1997). Understanding cultures through their key words: English, Russian, Polish, German, and Japanese. Oxford University Press.

Downloads

Published

2025-06-14

How to Cite

CULTURAL CONCEPTS WITHOUT EQUIVALENTS: THE MENTAL REPRESENTATION OF UNTRANSLATABLE WORDS IN ENGLISH, UZBEK, AND RUSSIAN BILINGUALS. (2025). INTERNATIONAL CONFERENCE ON INTERDISCIPLINARY SCIENCE, 2(6), 303-310. https://universalconference.us/universalconference/index.php/icms/article/view/4717