STUDYING NON-EQUIVALENT VOCABULARY IN RUSSIAN LANGUAGE CLASSES

Authors

  • Khonova Dilrabo Barotovna Termiz university of economics and service

Keywords:

non-equivalent vocabulary; translation; legal English; legal terms; transmission methods; context

Abstract

The article is devoted to the problems of transferring non-equivalent legal
vocabulary in translation from English into Russian, reveals the concept of “nonequivalent vocabulary”, and considers ways of translating non-equivalent
vocabulary using the example of the terminology of professions. The main methods
of transmitting non-equivalent vocabulary are tracing, transliteration, description; a
combination of tracing and descriptive methods is often used, while the choice of
method for translating non-equivalent vocabulary depends on the context.

References

Костомаров В.Н. Язык и культура: Лингвострановедение в

преподавании русского языка как иностранного. – М., 1983

Рецкер, Я. И. Теория перевода и переводческая практика : очерки

лингвистической теории перевода. — М. : Междунар. отношения, 1974. —

с.

Муллагалиева Л. К., Саяхова Л. Г. Русский язык в диалоге культур:

пособие для учителя. Уфа: Китап, 2008. 208 с

https://poestories.com/read/houseofusher.

Саттарова Елена Анатольевна 2023. Разграничение Особенностей

Тематической Составляющей Профессиональных Эвфемизмов Русского И

Узбекского Языков. Central Asian Journal of Literature, Philosophy and Culture.

, 6 (Jun. 2023), 292-297.

Анатольевна, С.Е. 2023. Лингвокультурные Особенности При

Сопоставлении Лексико-Семантической Группы Эвфемизмов Деликатной

Темы В Русском И Узбекском Языках. International Journal of Formal Education.

, 10 (Oct. 2023), 83-90.

Хошимхуджаева, М. М. (2017). Мотивологический анализ английских,

русских и узбекских фитонимов с компонентом-антропонимом. Проблемы

истории, филологии, культуры, (1 (55)), 369-378.

Абдиназаров, У. (2023). INGLIZ VA O ‘ZBEK TILLARIDA

GIPPOLOGIK TERMINLARNING LINGVISTIK TADQIQI. Ижтимоийгуманитар фанларнинг долзарб муаммолари/Актуальные проблемы

социально-гуманитарных наук/Actual Problems of Humanities and Social

Sciences., 3(9).

ХАМРАЕВА, Р. Р. ОСОБЕННОСТИ ПРОИЗВЕДЕНИЯ

АНГЛОЯЗЫЧНОЙ НАУЧНОЙ ФАНТАСТИКИ XX ВЕКА АЙЗЕКА

АЗИМОВА" Я, РОБОТ. СТУДЕНЧЕСКИЙ ВЕСТНИК Учредители:

Общество с ограниченной ответственностью" Интернаука", 30-32

Jabborova, S. (2023). TIBBIYOTGA OID TERMINLARNING TARJIMASI

VA LUG’ATLARDA BERILISHI. Центральноазиатский журнал образования и

инноваций, 2(11 Part 3), 174-177

UMIDA T. Characteristics, Methods and Challenges of Translating Law

Terminology //JournalNX. – Т. 6. – №. 11. – С. 312-316.

To‘rayeva, U. (2023). TЕRMINLAR TARJIMASINING NAZARIY VA

AMALIY ASOSLARI. Scientific journal of the Fergana State University, (4), 64-

Downloads

Published

2024-02-15

How to Cite

STUDYING NON-EQUIVALENT VOCABULARY IN RUSSIAN LANGUAGE CLASSES. (2024). INTERNATIONAL CONFERENCE ON MODERN DEVELOPMENT OF PEDAGOGY AND LINGUISTICS, 1(2), 34-38. https://universalconference.us/universalconference/index.php/icmdpl/article/view/503