Theoretical and practical issues of translating filmonyms Filmonyms are heading units of film text

Authors

  • Safarova Dilarom Abdukadirovna Termez State Pedagogical Institute

Keywords:

filmonyms, onomastics,pragmatics,functions,English films,general methods,the title

Abstract

This article is about the titles of English films and basic functions. The nominative function of the film name is considered as initial. The implementation of this function is not associated with various structures and syntactic models, which indicates the universality and generality of this function. The aim of the informative function is the most important function of the film name, since the fundamental purpose of the film name is to convey the meaning of the film in such a way as to prepare the viewer for what he will see on the screen even before watching the film.

References

Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). – М.: «Международные отношения», 1975. – 240 с

Гарбовский Н. К. Теория перевода – М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. – 544 с

Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). – М.: Высш. шк., 1990. – 253 с

Лотман Ю.М. Структура художественного текста. – М.: Искусство, 1970. – 384 с

Лютая A.A. Информативность современного газетного заголовка и его прагматические возможности. // Аксиологическая лингвистика: 74 проблемы теории речевых жанров, лингвогендерологии и стилистики: сб. науч. тр. / под ред. Красавского H.A. – Волгоград: 2008. – С. 101–107

Богданова О.Ю. Заголовок как элемент текста. // Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова. – 2007. – №1. – С. 116–119

Сафарова, Д. А. (2018). ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОПОНИМОВ В РУССКОМ И УЗБЕКСКИХ ЯЗЫКАХ. Гуманитарный трактат, (37), 26-27

KHUDAYBERDIEVICH M.M. (2023). The Concepts of Text and Discourse in Linguistics. JOURNAL OF ADVANCED LINGUISTIC STUDIES

Mukumov Makhmud Khudayberdievich. (2023). A BRIEF INSIGHT INTO INTERTEXTUALITY. Best Journal of Innovation in Science, Research and Development, 414–420

Nuriddinova, H. (2023). TOPISHMOQLAR TASNIFINING METODOLOGIK ASOSLARI. Current approaches and new research in modern sciences, 2(12), 124- 128. https://doi.org/10.5281/zenodo.10409158

Nuriddinova Hurriyat Bakhtiyarovna. (2021). CULTURE IS AN INSEPARABLE PART OF ANY ETHNIC GROUP. Web of Scientist: International Scientific Research Jou

Safarova Dilarom Abdukadirovna. (2023). The Ideonyms in Onomastics. Best Journal of Innovation in Science, Research and Development, 2(12), 504–506. Retrieved from https://www.bjisrd.com/index.php/bjisrd/article/view/1236

Safarova Dilarom Abdukadirovna. (2023). THE PROPER NOUNS IN THE LEXICO-SEMANTICAL SYSTEM OF THE LANGUAGE. American Journal of Philological Sciences, 3(11), 29–31. https://doi.org/10.37547/ajps/Volume03Issue11-05

Mukumov Makhmud Khudayberdievich. (2023). A BRIEF INSIGHT INTO INTERTEXTUALITY. Best Journal of Innovation in Science, Research and Development, 414–420. Retrieved from http://www.bjisrd.com/index.php/bjisrd/article/view/1099

Хасанова, К., & Сафарова, Д. (2021). ФОЛЬКЛОР УЗБЕКСКОГО НАРОДА. InterConf, (82). вилучено із https://ojs.ukrlogos.in.ua/index.php/interconf/article/view/15418

QulmamatovaMuattar Otabek qizi. (2023). TRANSLATION PROBLEMS OF MEDICAL TERMS. International Journal of Advanced Research in Education, Technology and Management, 2(4), 39–46 https://doi.org/10.5281/zenodo.7796602

Qulmamatova Muattar Otabek qizi, Safarova Farida Normurotovna (2021). The Features of a Good Translator in Translating Medical Terms. Analytical journal of education and development, (2181-2624) https://www.sciencebox.uz/index.php/ajed/article/view/526/505

Downloads

Published

2024-01-18

How to Cite

Theoretical and practical issues of translating filmonyms Filmonyms are heading units of film text. (2024). INTERNATIONAL CONFERENCE ON MODERN DEVELOPMENT OF PEDAGOGY AND LINGUISTICS, 1(1), 165-168. https://universalconference.us/universalconference/index.php/icmdpl/article/view/189