DEVELOPING TERMINOLOGICAL COMPETENCE IN A SPECIALIZED TRANSLATION

Authors

  • Maxfuza Tairova Independent researcher at the Department of English Language and Literature at Termez University of Economics and Service

Keywords:

translator, linguistics, competence, databases

Abstract

This article examines the development of terminological competence in specialized translation classrooms, focusing on the challenges faced by both students and educators, as well as the resources and tools available to support this process. Terminological competence, a critical skill for translators working in specialized fields such as law, medicine, and technology, involves not only the accurate understanding and use of specialized terms but also the ability to apply them in context. The article highlights key problems, including the rapid evolution of terminology, the complexity of subject-specific language, and the vast amount of knowledge required to master specialized terminology.

References

1. Baker, M. (2011). In Other Words: A Coursebook on Translation (2nd ed.). Routledge.

2. Cronin, M. (2003). Translation and Globalization. Routledge.

3. Gottlieb, H. (2005). The Concept of 'Functional Translation'. In Translation Studies Reader (pp. 155-172). Routledge.

4. Kujamäki, H. (2009). Terminology and Translation. In The Translator’s Handbook (pp. 124-136). John Benjamins.

5. Martin, C. P. J. (2013). Teaching Translation: A Pedagogical Approach. Translation and Interpreting Studies, 8(2), 206-221.

Downloads

Published

2024-12-03

How to Cite

DEVELOPING TERMINOLOGICAL COMPETENCE IN A SPECIALIZED TRANSLATION. (2024). INTERNATIONAL CONFERENCE OF NATURAL AND SOCIAL-HUMANITARIAN SCIENCES, 1(9), 3-7. https://universalconference.us/universalconference/index.php/ICNSHS/article/view/3245