DIRECT AND INDIRECT SPEECH ACTS IN ENGLISH AND UZBEK LANGUAGES
Keywords:
speech act; directness; indirectness; pragmatics; politeness strategies; English; Uzbek; intercultural communication.Abstract
This study examines how speech acts that are direct and indirect operate in English and in Uzbek, focusing on their grammatical shapes, pragmatic roles, and cultural motivations. The paper contrasts strategies speakers use to convey requests, commands, refusals and opinions, and it discusses how conventions of politeness and social position alter linguistic choices. The theoretical grounding relies on classical speech-act theory (Austin and Searle) and on observations by Uzbek scholars who investigate language behavior in local communicative contexts. The findings stress that pragmatic competence—knowing how to choose forms appropriately—is essential for cross-cultural interaction and language instruction.
Downloads
References
1. Austin, J. L. How to Do Things with Words. Oxford: Clarendon Press. — pp. 23–45
2. Brown, P., & Levinson, S. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge University Press. — pp. 119–143
3. Rahmatullaev, Sh. Pragmatika va nutq madaniyati. Toshkent: O‘zbekiston Milliy Universiteti nashriyoti. — pp. 40–63
4. Salomov, G‘. Til va madaniyat. Toshkent: Fan nashriyoti. — pp. 14–37
5. Searle, J. R. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge University Press. — pp. 55–78
6. Thomas, J. Meaning in Interaction: An Introduction to Pragmatics. London: Longman. — pp. 33–58
7. Yuldasheva, N. Pragmatic Differences between English and Uzbek Speech Acts. Tashkent: TDPU Press. — pp. 21–48



















