KIYIM DIZAYNI VA MODA SOHASIDAGI TERMINLARNI TARJIMA QILISHNING XUSUSIYATLARI
Keywords:
moda, kiyim dizayni, tarjima, termin, ingliz tili, o‘zbek tili, lingvokulturologiya, ekvivalentlik, moda terminologiyasi, tarjima nazariyasiAbstract
Mazkur maqolada kiyim dizayni va moda sohasida qo‘llaniladigan atamalarni ingliz tilidan o‘zbek tiliga tarjima qilish jarayonidagi asosiy xususiyatlar va tarjima jarayonida uchraydigan murakkabliklar yoritilgan. Ingliz tilidagi “fashion”, “haute couture”, “ready-to-wear”, “runway”, “silhouette” kabi terminlarning o‘zbek tiliga mos tarjimasi va ularning kontekstual qo‘llanilishi qiyosiy tahlil qilingan. Shuningdek, terminlarning etimologik kelib chiqishi, zamonaviy modadagi roliga oid izohlar va tarjimonlar duch keladigan lingvokulturologik muammolar ham ko‘rib chiqilgan. Tadqiqot natijalari shuni ko‘rsatadiki, moda sohasidagi terminlar ko‘pincha bevosita qarama-qarshi ekvivalentlarga ega emas va madaniyatlararo tafovutlarni hisobga olgan holda interpretativ yondashuv talab etiladi.Downloads
Download data is not yet available.
References
1. Baker, M. In Other Words: A Coursebook on Translation. – London: Routledge, 1992.
2. Гарбовский Н.К. Теория перевода. – Москва: Издательство МГУ, 2004.
3. Oxford English Dictionary of Fashion Terms. – Oxford University Press, 2010.
4. To‘xtayeva, S. Terminologiya va tarjima masalalari. – Toshkent: O‘zbekiston, 2017.
5. Valiyeva, G. Moda va dizayn terminlari tarjimasi. – Toshkent: San’at, 2020.
6. Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. – Cambridge: CUP, 2003.
Published
2025-05-30
Issue
Section
Articles
How to Cite
KIYIM DIZAYNI VA MODA SOHASIDAGI TERMINLARNI TARJIMA QILISHNING XUSUSIYATLARI. (2025). PROBLEMS AND SOLUTIONS OF SCIENTIFIC AND INNOVATIVE RESEARCH, 2(5), 153-155. https://universalconference.us/index.php/pssir/article/view/4534



















