THE FUNCTIONAL ROLE OF TRANSLATION TECHNOLOGIES AND TOOLS IN MODERN TRANSLATION STUDIES

Authors

  • Ungalova Dilnoza Mirzoxid qizi

Keywords:

tarjima texnologiyalari; kompyuter yordamida tarjima; mashina tarjimasi; tarjima xotirasi; terminologiya boshqaruvi; tarjimonlar tayyorlash; tarjimashunoslik; post-tahrirlash; tarjima sifati; mahsuldorlik

Abstract

Zamonaviy tarjimashunoslik tarjima texnologiyalarini tarjima amaliyoti va tadqiqotlarining ajralmas qismi sifatida ko‘rmoqda. Ushbu maqolada hozirgi tarjima jarayonlari hamda tarjimonlar tayyorlashda kompyuter yordamida tarjima dasturlari, tarjima xotirasi bazalari, terminologiya boshqaruvi tizimlari va mashina tarjimasi kabi vositalarning funksional roli har taraflama tahlil qilinadi. Mazkur texnologiyalar tarjimada samaradorlik, izchillik va sifatni oshirishi, shuningdek, post-tahrirlash kabi yangi kasbiy amaliyotlarni yuzaga keltirishi ta’kidlanadi. Tadqiqot davomida tarjimonlarni tayyorlash jarayoniga texnologik kompetensiyalarni joriy etish zarurati hamda raqamli davrdagi qiyinchiliklar va axloqiy jihatlar muhokama qilinadi.

Downloads

Download data is not yet available.

References

1. O’Hagan, M., & Ashworth, D. (2002). Translation-mediated Communication in a Digital World: Facing the Challenges of Globalization and Localization. Clevedon: Multilingual Matters. [1, p. 14]

2. Cronin, M. (2013). Translation in the Digital Age. London: Routledge. [2, p. 45]

3. Pym, A., & Torres-Simón, E. (2021). Is automation changing the translation profession? International Journal of the Sociology of Language, 2021(270), 39–57. [3, p. 50]

4. Alimov, T. E., & Khomidova, L. R. (2022). Влияние переводческих технологий на процесс и продукт перевода. Вестник науки и образования, 1–2(121), 74–78. [4, c. 75-76]

5. Zaretskaya, A., Corpas Pastor, G., & Seghiri, M. (2015). Integration of machine translation in CAT tools: State of the art, evaluation, and user attitudes. SKASE Journal of Translation and Interpretation, 8(1), 76–88. [5, p. 76]

6. Ramírez-Polo, L., & Vargas-Sierra, C. (2023). Translation technology and ethical competence: an analysis and proposal for translators’ training. Languages, 8(2), 93. [6, p. 1]

7. Abdullayev, T. (2024). Kompyuter tarjima dasturlari tarjimonning kasbiy kompetensiyasi sifatida. Tarjimashunoslik va lingvistika raqamli asrda (Proceedings), 1, 23–26. [7, b. 24-25]

8. Zaghlool, Z. D. M., & Khasawneh, M. A. S. (2024). Aligning translation curricula with technological advancements: insights from artificial intelligence researchers and language educators. Studies in Media and Communication, 12(1), 58–69. [8, p. 63-64]

9. Gouadec, D. (2007). Translation as a Profession. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. [9, p. 112]

10. Jiménez-Crespo, M. A. (2013). Translation and Web Localization. London/New York: Routledge. [10, p. 45]

11. O’Brien, S. (2012). Translators’ tools and automation. In The Oxford Handbook of Translation Studies (pp. 417–433). Oxford: Oxford University Press. [11, p. 172]

12. European Commission. (2017). European Master’s in Translation Competence Framework 2017. Brussels: Directorate-General for Translation. [12, p. 3]

13. Bowker, L. (2020). Translation technology and ethics. In K. Koskinen & N. K. Pokorn (Eds.), The Routledge Handbook of Translation and Ethics (pp. 262–278). London: Routledge. [13, p. 270]

14. Chan, S.-W. (2017). The Future of Translation Technology: Towards a World without Babel. London: Routledge. [14, p. 210]

15. Kenny, D. (2017). Human issues in translation technology. In M. O’Hagan (Ed.), The Routledge Handbook of Translation and Technology (pp. 307–319). London/New York: Routledge. [15, p. 316]

Downloads

Published

2025-10-20

How to Cite

THE FUNCTIONAL ROLE OF TRANSLATION TECHNOLOGIES AND TOOLS IN MODERN TRANSLATION STUDIES. (2025). INTERNATIONAL SCIENTIFIC INNOVATION RESEARCH CONFERENCE, 2(6), 76-88. https://universalconference.us/index.php/isirc/article/view/5442