TARJIMA ETIKASI: TARJIMONNING MAS’ULIYATI VA BETARAFLIK PRINSIPI
Keywords:
tarjima etikasi, mas’uliyat, betaraflik, tarjimonning roli, axloqiy me’yorlar.Abstract
Ushbu maqolada yozma tarjima sohasida etik tamoyillar, xususan tarjimonning kasbiy mas’uliyati va betaraflik printsipi tahlil qilinadi. Tarjimonning matnga bo‘lgan munosabati, axloqiy yondashuvi va halolligi tarjimaning sifatiga qanday ta’sir ko‘rsatishi ko‘rib chiqiladi.
Downloads
References
1. Nida, A. & Taber, C. R. (2003). The Theory and Practice of Translation. Leiden: Brill.
2. Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. London: Prentice Hall.
3. Baker, M. (1992). In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge.
4. Hatim, B. & Mason, I. (1997). The Translator as Communicator. London: Routledge.
5. O‘zbekiston Respublikasida tarjima faoliyatini tartibga soluvchi hujjatlar, 2019-yil.
6. Karimov, I.A. (2001). Yuksak ma’naviyat — yengilmas kuch. Toshkent: Ma’naviyat.
7. https://www.atanet.org – American Translators Association (ATA) rasmiy sayti. Tarjima etikasi bo‘yicha kodekslar.
8. https://www.aiic.net – Xalqaro sinxron tarjimonlar assotsiatsiyasi.
9. https://www.un.org – Birlashgan Millatlar Tashkilotining tarjima siyosatlari va etikasi haqidagi hujjatlar.
10. https://translationjournal.net – Tarjima nazariyasi va amaliyoti haqida maqolalar.



















