LEXICAL SEMANTIC PROBLEMS OF TRANSLATION

Authors

  • Egamberdiyeva.I.A Associate professor os ASIFL
  • Kurbonaliyeva Gulrux Student of Andijan State Institute of Foreign Languages

Keywords:

Translation studies, lexical semantics, linguistic equivalence, polysemy, semantic fields, connotative meaning, culture-specific items, contextual translation, translation strategies, interlingual relations.

Abstract

This study investigates the lexical semantic challenges encountered in the translation process, examining the complex relationship between word meanings across different linguistic and cultural systems. The research analyzes how translators navigate issues of polysemy, semantic fields, connotative meanings, and cultural-specific lexical items when transferring content between languages. Through examination of both theoretical frameworks and practical translation cases, this study identifies key lexical semantic problems that affect translation quality, including issues of equivalence, contextual meaning, and the translation of culture-bound expressions, idioms, and metaphors.

Downloads

Download data is not yet available.

References

1. Nida, E.A. Toward a Science of Translating. Leiden: E.J. Brill, 1964. p. 48-50.

2. Komissarov, V.N. Modern Translation Studies. Moscow: ETS, 2002, p. 75-77.

3. Vlakhov, S., Florin, S. Untranslatable in Translation. Moscow: International Relations, 1980. - p. 55-58.

4. Baker, M. In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge, 2018. - p. 67-70.

5. Neubert, A. Text and Translation. Leipzig: Verlag Enzyklopädie, 1985. - p. 32-35.

Downloads

Published

2025-05-09

How to Cite

LEXICAL SEMANTIC PROBLEMS OF TRANSLATION. (2025). INTERNATIONAL CONFERENCE ON INTERDISCIPLINARY SCIENCE, 2(5), 142-144. https://universalconference.us/index.php/icms/article/view/4328