LEXICAL SEMANTIC PROBLEMS OF TRANSLATION
Keywords:
Translation studies, lexical semantics, linguistic equivalence, polysemy, semantic fields, connotative meaning, culture-specific items, contextual translation, translation strategies, interlingual relations.Abstract
This study investigates the lexical semantic challenges encountered in the translation process, examining the complex relationship between word meanings across different linguistic and cultural systems. The research analyzes how translators navigate issues of polysemy, semantic fields, connotative meanings, and cultural-specific lexical items when transferring content between languages. Through examination of both theoretical frameworks and practical translation cases, this study identifies key lexical semantic problems that affect translation quality, including issues of equivalence, contextual meaning, and the translation of culture-bound expressions, idioms, and metaphors.
Downloads
References
1. Nida, E.A. Toward a Science of Translating. Leiden: E.J. Brill, 1964. p. 48-50.
2. Komissarov, V.N. Modern Translation Studies. Moscow: ETS, 2002, p. 75-77.
3. Vlakhov, S., Florin, S. Untranslatable in Translation. Moscow: International Relations, 1980. - p. 55-58.
4. Baker, M. In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge, 2018. - p. 67-70.
5. Neubert, A. Text and Translation. Leipzig: Verlag Enzyklopädie, 1985. - p. 32-35.



















