IDEOLOGY, TECHNOLOGY AND TRANSLATION IMPACT
Keywords:
Translation studies, ideology in translation, translation technology, machine translation, cultural transfer, power dynamics, digital transformation, neural machine translation, localization.Abstract
This study investigates the intricate relationship between ideology, technology, and translation, examining how these factors shape and influence translation processes and outcomes in contemporary contexts. The research analyzes the ways in which ideological frameworks affect translators' choices and strategies, while simultaneously exploring how technological advancements have transformed translation practices and accessibility. Аннотация: В данном исследовании рассматривается сложная взаимосвязь между идеологией, технологией и переводом, анализируется как эти факторы формируют и влияют на процессы и результаты перевода в современных контекстах. В исследовании анализируются способы, которыми идеологические рамки влияют на выбор и стратегии переводчиков, одновременно исследуя, как технологические достижения трансформировали практику перевода и его доступность.
Downloads
References
1. Lefevere, A. (1992). Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame. Routledge.
2. Cronin, M. (2013). Translation in the Digital Age. Routledge.
3. Tymoczko, M., & Gentzler, E. (Eds.). (2002). Translation and Power. University of Massachusetts Press.
4. Venuti, L. (1995). The Translator's Invisibility: A History of Translation. Routledge.
5. Spivak, G. C. (2000). The Politics of Translation. In L. Venuti (Ed.), The Translation Studies Reader (pp. 397-416). Routledge.
6. Baker, M. (2006). Translation and Conflict: A Narrative Account. Routledge.



















