ETHICAL RESPONSIBILITY OF TRANSLATORS AND INTERPRETERS

Authors

  • Yazdonova Makhfuza Teacher, The department of applied aspects of the English language, Faculty of English Philology, Uzbekistan State World Languages University

Keywords:

translation ethics, interpreting ethics, confidentiality, neutrality, cultural mediation, machine translation, professional responsibility.

Abstract

The ethical responsibility of translators and interpreters has become increasingly important in the modern globalized world. Translators and interpreters do not simply transfer words from one language into another; they also mediate cultures, values, and sensitive information. Their work affects diplomacy, healthcare, law, education, media, and international communication. This article investigates the ethical obligations of translators and interpreters through a qualitative review of recent academic literature published within the last five years. The study focuses on the principles of accuracy, confidentiality, neutrality, cultural sensitivity, and professional competence. It also analyzes the ethical challenges created by artificial intelligence and machine translation technologies. The findings demonstrate that ethical decision-making is essential for maintaining trust, fairness, and intercultural understanding. The article concludes that translators and interpreters must continuously develop ethical awareness and professional accountability in order to respond effectively to the changing demands of multilingual societies.

Downloads

Download data is not yet available.

References

1. Drugan, J. (2022). Ethics and social responsibility in practice: Interpreters and translators engaging with and beyond the professions. Routledge.

2. Goler, E., & Mack, J. W. (2024). Ethical tensions in the role of the medical interpreter. Narrative Inquiry in Bioethics, 14(3), 189–193. https://doi.org/10.1353/nib.2024.a947860

3. Gray, B., & Hilder, J. (2021). The ethics of interpreter use. Clinical Ethics, 16(4), 354–358. https://doi.org/10.1177/1477750921994276

4. Kalishchuk, D. (2023). Ethical stress in interpreting and translation: A literature review. East European Journal of Psycholinguistics, 10(1), 61–80. https://doi.org/10.29038/eejpl.2023.10.1.kal

5. Kimera, R., Kim, Y.-S., & Choi, H. (2024). Advancing AI with integrity: Ethical challenges and solutions in neural machine translation. arXiv. https://arxiv.org/abs/2404.01070

6. Mager, M., Mager, E., Kann, K., & Vu, N. T. (2023). Ethical considerations for machine translation of Indigenous languages: Giving a voice to the speakers. arXiv. https://arxiv.org/abs/2305.19474

7. Pym, A. (2021). Translator ethics in the digital age. Translation Spaces, 10(2), 145–161.

8. Risku, H., Rogl, R., & Pein-Weber, C. (2022). Translation process research and professional ethics. Target, 34(1), 78–95.

9. Taibi, M., & Ozolins, U. (2021). Community interpreting and ethical challenges in multilingual societies. Translation and Interpreting Studies, 16(2), 201–219.

10. Weidinger, L., Mellor, J., Rauh, M., Griffin, C., Uesato, J., Huang, P.-S., et al. (2021). Ethical and social risks of harm from language models. arXiv. https://arxiv.org/abs/2112.04359

Downloads

Published

2026-05-29

How to Cite

ETHICAL RESPONSIBILITY OF TRANSLATORS AND INTERPRETERS. (2026). INTERNATIONAL CONFERENCE ON MODERN DEVELOPMENT OF PEDAGOGY AND LINGUISTICS, 3(5), 67-72. https://universalconference.us/index.php/icmdpl/article/view/7277